中国数字化转型的影响
Como en la mayor parte del mundo, la economía china está atravesando un prolongado periodo de transformación digital. Pero dada la enorme escala de la economía y las enormes subvenciones estratégicas proporcionadas por el gobierno chino, la economía digital del país está teniendo un impacto global.
与世界大部分地区一样,中国经济正在经历漫长的数字化转型期。但考虑到庞大的经济规模和中国政府提供的巨额战略补贴,中国的数字经济正在产生全球影响。
Por Jing-Jing Lui, Director de Sheffield Haworth
作者刘晶晶 ,总监,Sheffield Haworth
La transformación digital se ha convertido en una parte cada vez más vital de la estrategia nacional en China desde que el país adoptó su 14º plan quinquenal en marzo de 2021. Este fue el mismo año en que la economía digital representó casi el 40% del PIB chino, según la Academia China de Tecnología de la Información y las Comunicaciones (CAICT). El énfasis estratégico del país en la construcción y ampliación de la infraestructura digital pretende impulsar la potencia de cálculo y reducir el coste de tecnologías emergentes como la 5G, la inteligencia artificial (IA), la cadena de bloques (blockchain), los servicios en la nube y la computación cuántica.
自中国于 2021 年 3 月通过 «十四五 «规划以来,数字化转型已成为中国国家战略中越来越重要的一部分。同年,数字经济占中国 PIB 的近 40%。信息与通信技术学院 (CAICT)。该国对建设和扩展数字基础设施的战略重点旨在提高计算能力并降低 5G、人工智能 (AI)、区块链、云服务和量子计算等新兴技术的成本。
Las empresas chinas han aceptado el reto y están dispuestas a acelerar -y aprovechar- este impulso nacional hacia la transformación digital generalizada. Según la Encuesta Global de CEOs 2021 de Accenture, las empresas chinas tienen previsto invertir en IA, aprendizaje automático y automatización, así como construir modelos operativos y cadenas de suministro más ágiles y resistentes.
中国公司已经接受了挑战,并热衷于加速且从中获利–这种国家推动广泛的数字化转型。根据埃森哲 2021 年全球 CEO 调查,中国企业计划在人工智能、机器学习和自动化领域进行投资,并建立更敏捷、更有弹性的运营模式和供应链。
A partir de esta base, las empresas chinas intentan acelerar la transformación digital lanzando productos y servicios digitales revolucionarios, innovando los procesos básicos, estableciendo cadenas de suministro más flexibles y centrándose más en el cliente. Por ejemplo, en respuesta a la caída de las ventas provocada por la pandemia, la marca de moda rápida UR desarrolló un servicio de comercio electrónico que cubría 300 tiendas en todo el país en 15 días.
在此基础上,中国企业希望通过推出突破性的数字产品和服务、创新核心流程、建立更灵活的供应链以及更加以客户为中心来加速数字化转型。例如,为应对疫情导致的销量下滑,快时尚品牌UR开发了15天内覆盖全国300家门店的电商服务。
¿Qué aspecto tiene la estrategia «Digital First» para las empresas chinas?
中国企业的数字优先战略是什么样的?
Según la previsión más reciente de IDC para 2021, el mercado total de las TIC en China alcanzará los 793.700 millones de dólares en 2022, lo que supone un aumento del 9,2% respecto a 2021. Esto es más rápido que el crecimiento del PIB, una tendencia que IDC cree que es probable que continúe. El gasto en transformación digital alcanzará los 329.100 millones de dólares en 2022, un aumento del 18,6% respecto a 2021.
根据 IDC 对 2021 年的最新预测,2022 年中国的 ICT 市场总额将达到 7937 亿美元,比 2021 年增长 9,2%。这快于 PIB 的增长速度,IDC 认为这一趋势可能会持续下去。 2022年数字化转型支出将达到3291亿美元,比2021年增长18,6%。
En 2022, las empresas chinas están experimentando una fuerte demanda de digitalización y, en general, se benefician de una excelente infraestructura digital, un ritmo acelerado de innovación digital y el enorme plan de estímulo digital del gobierno. Al mismo tiempo, la Covid aún no ha terminado, lo que ha provocado importantes tensiones en la cadena de suministro mundial, riesgos geopolíticos y un aumento de los precios, junto con mayores riesgos de ciberseguridad, nuevas demandas de protección de la privacidad y una creciente escasez de competencias digitales.
2022年,中国企业对数字化的需求强劲,并广泛受益于出色的数字基础设施、数字创新步伐的加快以及政府庞大的数字刺激计划。与此同时,新冠疫情仍未结束,导致全球供应链严重紧张、地缘政治风险和价格上涨,以及网络安全风险增加、隐私保护新需求和数字技能日益短缺。
En este contexto incierto, las empresas necesitan desarrollar estrategias de «lo digital primero» que incorporen las siguientes prioridades:
- Conectividad inalámbrica
- Personalización del cliente
- Hermanamiento digital
- Datos de los bordes
- Inteligencia de dominio
- Trabajo híbrido y operaciones a distancia
- Seguridad y privacidad de los datos
- Innovación en software
在这种不确定的背景下,企业需要制定包含以下优先事项的数字优先战略:
1. 无线连接
2. 客户个性化
3. 数字孪生
4. 边缘数据
5.领域智能
6.混合工作和远程操作
7. 数据安全和数据隐私
8、软件创新
Disney: un ejemplo de transformación digital acelerada
迪士尼–加速数字化转型的一个例子
Disneylandia, en China, es un gran ejemplo de empresa que ha acelerado su digitalización gracias a Covid. Mientras que la empresa matriz mundial ha anunciado el cierre del 20% de sus tiendas minoristas en todo el mundo y un refuerzo de su negocio de comercio electrónico, además de centrarse en el servicio de streaming Disney+, que ya cuenta con unos 95 millones de suscriptores en todo el mundo, el parque temático chino ha lanzado su propia aplicación para mejorar la experiencia en el parque.
中国的迪士尼乐园是一家因新冠病毒而加速数字化的公司的一个很好的例子。虽然这家全球母公司已宣布关闭其在全球 20% 的零售店并加强其电子商务业务,同时专注于已拥有约 9500 万全球订户的 Disney+ 流媒体服务,但中国主题公园推出了自己的应用程序来改善公园体验。
Los clientes pueden utilizar la aplicación para comprar entradas en línea, organizar planes para todo el día, comprobar en tiempo real los tiempos de espera estimados para las atracciones, programar espectáculos, consultar mapas en línea y pedir comida por adelantado. A su vez, la aplicación proporcionará al parque un gran volumen de datos sobre las preferencias y los hábitos de consumo de los clientes, lo que le permitirá adaptar su oferta de servicios y seleccionar las ventas adicionales para maximizar sus propios beneficios, al tiempo que ofrece un servicio al cliente más personalizado.
客户可以使用该应用在线购买公园门票、安排全天公园计划、实时查看公园景点的预计等待时间、安排娱乐表演、在线浏览地图和预订食物。反过来,该应用程序将为公园提供有关客户偏好和消费习惯的大量数据,使其能够定制服务产品并选择追加销售,以最大限度地提高自身利润,同时提供更个性化的客户服务。
Los mayores retos en materia de datos a los que se enfrentan las empresas chinas
中国企业面临的最大数据挑战
En China, la cantidad de datos generados por las grandes empresas está creciendo a un ritmo del 40% al 60% anual. Naturalmente, esto conlleva una serie de retos en torno al almacenamiento, la gestión y el análisis de estos datos, entre ellos:
在中国,大型企业产生的数据量以每年40%到60%的速度增长。自然而然的,这也导致了围绕存储、管理和分析这些数据的一系列挑战,包括:
- Requisitos de sincronización entre distintas fuentes de datos
A medida que los conjuntos de datos se hacen más grandes y diversos, integrarlos en plataformas analíticas será un gran reto. Esto podría crear lagunas que condujeran a información errónea y análisis inexactos.
– 跨不同数据源的同步要求
随着数据集变得更大、更多样化,将它们集成到分析平台将是一个巨大的挑战。这可能会造成差距,导致错误信息和不准确的分析。
- Importar grandes cantidades de datos a plataformas de datos
Las empresas y las unidades de negocio necesitan procesar diariamente grandes cantidades de datos, por lo que las plataformas de datos deben tener capacidad para ello.
– 将大量数据导入数据平台
企业和业务单位每天都需要处理大量的数据,数据平台必须有能力应对。
- Riesgos de elegir una nueva tecnología de gestión de datos
Uno de los mayores retos para los analistas de datos es averiguar qué tecnología de gestión de datos funciona mejor para ellos sin introducir nuevos problemas y riesgos potenciales.
– 选择新数据管理技术的风险
数据分析师面临的最大挑战之一是在不引入新问题和潜在风险的情况下找出最适合他们的数据管理技术。
- Almacenamiento y calidad de los datos
El almacenamiento de datos se está convirtiendo en otro gran reto para las empresas, desde las PYMES hasta las mayores corporaciones multinacionales. Cuando un almacén de datos intenta fusionar datos no estructurados e incoherentes procedentes de diversas fuentes, puede provocar pérdidas de datos, incoherencias, conflictos lógicos y duplicación de datos, todo lo cual puede socavar gravemente la calidad de los datos.
– 数据存储和质量
数据存储正成为公司面临的另一个巨大挑战,从中小企业到最大的跨国公司。当数据仓库试图合并来自各种来源的非结构化和不一致的数据时,这可能会导致数据丢失、不一致、逻辑冲突和数据重复,所有这些都会严重影响数据质量。
- Seguridad y privacidad de los datos
Los macrodatos conllevan serios retos en torno a la privacidad y la seguridad de los datos. Las herramientas de análisis y almacenamiento de big data aprovechan diversas fuentes de datos. En última instancia, esto conlleva un alto riesgo de exponer los datos, haciéndolos vulnerables.
– 数据安全和隐私
大数据带来了围绕数据隐私和安全的严峻挑战。大数据分析和存储工具利用各种不同的数据源。这最终导致暴露数据的高风险,使其易受攻击。
- La escasez crítica de analistas de datos a todos los niveles
Con el crecimiento exponencial de los datos viene una enorme demanda de analistas de datos. Las organizaciones necesitan contratar analistas de datos con múltiples habilidades, porque el análisis de datos es una profesión multidisciplinar. Otro reto importante al que se enfrentan las empresas es la falta de altos dirigentes y ejecutivos que comprendan la analítica de datos. Como resultado, estamos viendo una grave y creciente escasez tanto de analistas de datos cualificados como de ejecutivos que entiendan la disciplina.
– 各级数据分析师严重短缺
随着数据的指数增长,对数据分析师的需求也很大。组织需要聘请具有多种技能的数据分析师,因为数据分析是一个多学科的职业。企业面临的另一个主要挑战是缺乏了解数据分析的高级领导者和高管。结果,我们看到熟练的数据分析师和了解该学科的高管严重且日益短缺。
¿Asia-Pacífico roba talento digital a Europa?
亚太地区从欧洲挖走数字人才?
Los datos públicos sugieren que la transformación digital ha penetrado en todos los grandes mercados y en todas las grandes industrias del mundo. Según datos de LinkedIn, el talento digital se concentra en la industria manufacturera, los servicios financieros, los bienes de consumo y los servicios corporativos, y las principales concentraciones geográficas de talento digital fuera de las industrias de las TIC son Los Ángeles, Nueva York, Hong Kong, los EAU y Londres.
公开数据表明,数字化转型已渗透到全球每个主要市场和主要行业。 LinkedIn 的数据显示,数字人才集中在制造业、金融服务、消费品和企业服务领域,除 TIC 行业之外,数字人才最集中的地区是洛杉矶、纽约、香港、阿联酋和伦敦.
El flujo de talento digital también es interesante. Las cinco principales ciudades del mundo para atraer talento digital son Dublín, Berlín, Singapur, Shenzhen y Milán, mientras que Pekín, Nanjing, Guangzhou, Chicago y Boston se encuentran en un estado de salida neta de talento digital. Shanghai es el centro neurálgico del flujo de talentos digitales en China. Mientras que los talentos de Norteamérica y Asia-Pacífico parecen inclinarse principalmente hacia el flujo interno, casi la mitad de los talentos digitales de Europa fluyen actualmente hacia Asia-Pacífico, lo que indica indirectamente la vitalidad de la economía digital en la región Asia-Pacífico.
数字人才的流动也很有趣。全球吸引数字人才排名前五的城市分别是都柏林、柏林、新加坡、深圳和米兰,而北京、南京、广州、芝加哥和波士顿则处于数字人才净流出状态。上海是中国数字人才流动的枢纽。虽然北美和亚太地区的人才似乎主要倾向于内部流动,但目前欧洲近一半的数字人才流向了亚太地区,这间接表明了亚太地区数字经济的活力。